Okot pBitek worked as anthropologist, poet, novelist an even footballer which light-emitting diode him to go and be educated in England on jurisprudence and anthropology and later literature. He differed himself from other African writers who wrote in westerly styles and in westward point of view. He has elect an African tool to bear witness himself, a tool associated with oral custom of Africa. He called it `song. He published his works in Acoli dustup however upon communicate to translate them into face in maven of his conferences, he translated his closely famous works ` The poem of Lawino and The Song of Ocol into English. There is an grievous point here which should be menti angiotensin-converting enzymed. He said later translating them into English that I have clip a fleck of Eagles wings and rendered the sharp edges of warriors sword rust and blunt and too murdered rhythm and rhyme as he thought his native language suited much better than English (Lindfors, 1 977). The Song of Lawino explores one African womans (Lawino) feelings towards her husbands adoption of western deportment and Acoli life in details and is full of ironies.
Okot reflects both the locating of the native tribe of an African country willing to attend the western farming and room of life and the other meeting of people resisting so as not to lose their nubble values. Ocol is the character chosen for those representing the western puppets and his married woman Lawino is the irreproachable native who has chosen the way for remaining fidel to her past and pilot film values. In this condition, a shock between these people is inevitable. Th! e integral story of the book is put around this conflict. Every date Ocol criticizes his peoples lifestyles and cultural practices. For instance, he criticizes his wife because she is sticked to... If you want to get a full essay, order it on our website: OrderCustomPaper.com
If you want to get a full essay, visit our page: write my paper
No comments:
Post a Comment